Blogger Widgets

The Limits of Machine Translation Service



Machine translation service is something that started back in the 1950s and is still in use today by military and industrial institutions that are top rank in description. In some instances, this form of translation service does make the work a lot easier for translators in a number of ways. However, the limits of machine translation service are something that is very obvious, and some of these limits are something that are visible if a person goes looking for them.

Machine translating tends to focus only on coming up with translating systems that are computerized in description. This also involves the building of lots of other electronic components in addition and some of these are dictionaries and grammars that are electronic, as well as data bases that have co-occurrences of words and other resources that are needed for linguistics in general.

Translating with the help of a machine is not at all like translation that has a human touch about it. This is because humans can at least express warmth and emotion from their end. Machines are totally mechanical and even though they do offer high technology as one of their major benefits. They are just mechanical and that is it. This is one limitation they cannot and will not ever overcome. Machines are just not human and can never hope to be so. They are just a tool for human usage.

Machines that do work for translating often work a lot better if the texts that they do translate is clear and clean most of the time. So, this only goes to show one, that even in spite of their numerous technological advantages that they do possess. These specialized machines are just that, which is machines, and they do have limitations that are visible obviously. This is why there is such a big demand for human translators in essence. This is because people do clearly prefer the warm contact of another human instead of just the cold hand of technology.

Despite the fact that machine translation may be limited. Nonetheless, this does not mean it is not something people should use for translating needs, because it is still a very ideal solution for handling language tasks of all kinds for those who choose to use it. This is something that will not be disputed, especially in light of the fact, which is that a blended approach using machine translation and post editing that is done by a human. This is something that is on the rise in popularity as of late and is a good form of interaction for both machine and non-machine (meaning human being).

Translation service provide language translation in over 130 languages. No matter whether you need technical, medical, business or general translation, we are well versed in providing accurate and high quality translation services.


View the original article here



Responses

0 Respones to "The Limits of Machine Translation Service"

Post a Comment

 
Return to top of page Copyright © 2010 | Platinum Theme Converted into Blogger Template by HackTutors